Собранные и обработанные Элиасом Лённротом народные рунические песни вошли в поэму «Калевала», которая стала кладезем финского национального эпоса. Она является выдающимся произведением финской литературы и одной из крупнейших эпических поэм в мировой литературе.
Первое издание «Калевалы» увидело свет в 1835 году. Элиас Лённрот воссоздал поэму из стихотворений, которые записывал за рунопевцами во время своих странствий в 1829-1834 годах. Когда появилась «Калевала», Финляндия была автономным Великим княжеством в составе Российской империи, но до того, до 1809 года, она была частью Швеции. Поэма, в первую очередь, стала для интеллигенции символом великого прошлого народа, его национальности, языка и культуры, на котором и начала строиться шаткая финская идентичность. Также, после появления поэмы, на малоизвестный до этого народ обратили внимание и европейские страны. В середине 19 века произведение стало известным в Европе, а уже в 20 веке получило мировую славу.
«Калевала» оказала значительное влияние на финскую культуру, искусство и науку: она отразилась в изобразительном искусстве, литературе, театре, танцах и музыке, оставила свой след в поп-культуре, фильмах, комиксах, играх и даже в рекламе. В разное время поэма имела различное значение, и, соответственно, люди интерпретировали ее по-разному. Единой трактовки «Калевалы» не существует.
С 1828 по 1834 Лённрот совершил пять поездок, целью которых был сбор рунических песен. После публикации первого издания «Калевалы», в 1835 году, он совершил еще пять путешествий, во время которых посетил Савва, Карелию и Лапландию. На территории Беломорской Карелии он посетил села Калевала, которое до 1961 года называлось Ухто, и Вокнаволок. Но этим его путешествия не ограничились: кроме этого, Лённрот посетил также Кольский полуостров, Архангельск и Олонецкую Карелию, территория которой расположена между Ладожским и Онежским озерами. Во время последней, одиннадцатой, поездки в 1844-1845 годах Лённрот посетил Эстонию.
Так называемая «Сборная Калевала» была опубликована в 1833 году и состояла из трех небольших поэм:
«Стихи о Вейнемейнен», или «Первая Калевала», была издана чуть позже в 1833 году. Поэма, которая объединила в себе уже упомянутые руны и продолжила начатую историю, состояла из 5052 строк.
Первое издание «Калевалы» было напечатано в 1835 году. Лённрот назвал свою поэму «Kalewala taikka Wanhoja Karjalan Runoja Suomen kansan muinosista ajoista» ( «Калевала, или карельские руны финского народа с древних времен») и датировал ее 28 февраля 1835. Эта так называемая «Старая Калевала» состояла из 32 рун и имела 12 078 строк. Всего было напечатано 500 экземпляров. Поэмой восхищались, ее обсуждали и писали о ней, но за пределами узкого круга финской интеллигенции «Калевалу» почти не читали: небольшой первый тираж полностью распродали всего за десять лет. Тем не менее, вся выполнена Лённротом работа не была напрасной: финский народ получил нечто чрезвычайно важное для той эпохи - древний эпос, в котором были отражены национальные мифы.
Позже о эпической поэме заговорили и за рубежом. В 1841 году финский филолог Кастрен перевел «Калевалу» на шведском язык, а в 1845 появился прозаический перевод на французский язык.
После создания первой «Калевалы» Лённрот продолжил свою работу. Новые собранные им руны содержали в себе больше 130 000 строк. С их помощью Лённрот задумал расширить «Старую Калевалу». Вторая ее версия, «Новая Калевала», появилась лишь в 1849 году, и была, очевидно, большей первую версию. Теперь в поэме было 50 рун и 22795 строк. «Новая Калевала» - именно то произведение, которое финны читают в школе, и на котором базируется около 60 переводов.
После завершения «Новой Калевалы» Лённрот снова взялся за сочинение: в 1862 году была выпущена «Школьная Калевала», в которой количество строк была сокращена с 22 795 до 9 732.
Элиаса Лённрота называют составителем эпоса с древних фрагментов, старательным собирателем народной поэзии и умелым поэтом. Хотя «Калевала» - это произведение, которое принадлежит непосредственно Лённроту, его подход заключался в том, что действительно ценными для людей есть те песни, которые они слышат из уст поэта. Поэтому Лённрот избегал написания собственных стихов, и работал над тем, чтобы сопоставить и сгруппировать руны разных певцов, не нарушая подлинности собранных произведений.
На основе народной поэзии, добавив лишь немного от себя, Лённрот и создал сплошной сюжетный эпос. Хотя он является автором всего трех процентов текста «Калевалы», он соединил и изменил поэму так, чтобы создать ощущение единого цельного эпоса.
В основе эпоса лежат мифы и рунические песни, которые появились на территории Карелии и южной Финляндии еще в десятом веке до нашей эры.
Основные герои «Калевалы» это:
«Калевала» рассказывала о сотворении мира, каким его видели еще до появления христианства.
Мифы и сейчас продолжают очаровывать художников и вдохновлять на поиск новых средств их отображения. Художники создают инсталляции, произведения искусства, делают фотографии и создают видеоработы. Художники 21 века отличаются от своих предшественников тем, что интерпретируют эпические темы и персонажей совершенно по-новому.
«Калевала» вызывает у людей интерес тем, что поднимает важные, вечные темы, которые, видимо, никогда не потеряют своей актуальности. В поэме, среди прочего, рассказывается, например, что невозможно сделать человека счастливым против его воли; что дети-сироты, остаются без любви и заботы, впоследствии начинают представлять опасность для общества; что золото никогда не сможет заменить человеческого тепла и тому подобное. Роль женщины в «Калевале» чрезвычайно важна. В поэме поступки часто совершаются ради любви. Женщины Калевалы страдают и борются за любовь, колдуют и воскрешают персонажей из мертвых. «Калевала» - это книга всех времен.
Рождение «Калевалы» и этапы истории, которые привели к этому, по сути связаны с подъемом европейского национализма в 18 и 19 веке. Финляндия (даже тогда) не была изолированной от остальной Европы или мира, хотя в некоторых кругах люди действительно мечтали о таком себе изолированном «Рае». Конечно, в то время Финляндии как государства еще не существовало, а в глазах представителей интеллигенции разговоры об этом считались откровенным издевательством. Впрочем, в данном контексте проще говорить о Финляндии не как о стране, а как о географической области и ее населении, которые позже будут известны как Финляндия.
В первых десятилетиях 19 века в кругах местной интеллигенции начала формироваться мечта о создании национальной финской идентичности. Для воплощения этой мечты подошел бы собственный эпос вроде гомеровского, который помог бы вывести нацию, которая только «строилась», на один уровень с другими цивилизованными государствами и подчеркнуть ее собственную самобытность.
По мнению Лённрота, монотеистические особенности древнефинской мифологии свидетельствуют о том, что чувство принадлежности и определенный социальный институт стали развиваться еще в древние времена. Согласно этой мысли, «Калевалу» можно рассматривать как некую аллегорию, которая представляет собой мифическую рассказ об историческом и социальном развитии. Об этом говорили и некоторые из первых переводчиков поэмы, как, например, Роберт Тенгстрем. Таким образом, Леннрут дает читателю возможность свободно интерпретировать поэму, но сам прекрасно понимает исторический аллегоризм. Под этим он не имеет в виду то же, что и, например, Фабиан Коллана, который интерпретировал войну между Калевалой и Похьйолою как битву добра и зла. По мнению Лённрота, эпос описывает последовательные формы культуры и цивилизации, а значит и развитие религии. Этапы ее развития, в свою очередь, отражают образа жизни и формы общества, в которых они нуждаются.
По мнению Лённрота и многих других переводчиков того времени, приход христианства, которым и заканчивается «Калевала», является совершенно новым этапом в развитии финских народных верований. Лённрот интерпретирует обещанное Вяйнямёйненом возвращения как приход новой эры, когда национальное мифическое наследие будет сочетаться с универсальными этическими принципами христианства. Это способ финской интеллигенции, в частности Лённрота, совместить самобытную финскую и европейскую культуры.